2022年7月17日日曜日

都会と田舎 " Urban and rural "

今日はわが田舎町、宮崎市と都会の大阪市を紹介します。

Today, I would like to introduce our rural town, Miyazaki City, and the urban city of Osaka.

最初の写真は手前に宮崎県総合運動公園、と左側の海岸が来崎浜と言ってサーフィンの世界大会が行われる場所です、向こう側に観光地で有名な青島があります。

The first photo is of the Miyazaki Prefectural Sports Park in the foreground, and the coast on the left is called Kisakihama and is the place where the surfing world competition is held, and on the other side there is Aoshima, which is famous for its sightseeing spots.


見えている球場は、冬には読売巨人軍がキャンプをします。
The ballpark in view is where the Yomiuri Giants camp in winter.

次の写真は同じく、オリックスバッファローズがキャンプをするソッケンスタジアムが写っています。
The next photo also shows Sokken Stadium, where the Orix Buffaloes are camping.


次は大阪・・・・どのあたりでしょうか、久宝寺緑地ですね。
Next up is Osaka, which is the Kuhoji Green Area?


次は大阪のど真ん中、中の島辺りを撮っているのですが、高いビルがとても多いですね。
Next, I'm taking a picture of the Nakanoshima area, in the middle of Osaka, and there are so many tall buildings.

やはり人口密度がとても高い場所です。
Next, I'm taking a picture of the Nakashu area, in the middle of Osaka, and there are so many tall buildings.


最後は宮崎ブーゲンビリア空港へのアプローチ中、宮崎市外地が見えてますが高いビルはほとんどありません。
Finally, while approaching Miyazaki Bougainvillea Airport, you can see the outer area of Miyazaki City, but there are almost no tall buildings.
 

緑豊かな田舎町です。
It is a leafy country town.

でも、心に余裕をもって穏やかに暮らせる街なんですよ。
However, it is a city where you can live peacefully with plenty of room in your heart.

2022年7月13日水曜日

時代を超えて「大阪城」 " Timeless "Osaka Castle" "

  大阪城が最初に築城されたのは西暦1585年。 

  Osaka Castle was first built in 1585 AD. 

実に437年も前のことです。

That was 437 years ago.

大阪という大都市の真ん中で、このような異様を誇っています。

In the middle of the big city of Osaka, we boast such a strange thing.


お濠の周りは、このような現代の高層ビルが林立しています。
Around the moat, such modern high-rise buildings stand out.

不思議と戦国時代と現代がそこにあるんです。
Strangely, the Sengoku period and the present day are there.


400年以上前に、壮大な夢を描いていた人が、人の力だけで建築されたこの城。
More than 400 years ago, this castle was built by people who dreamed of grand dreams only by the power of man.

その時代の人々の技術の総意がここにつぎ込まれたのだと思います。
I think that the consensus of the technology of the people of that era was poured into this.


大阪城公園の中の森、この城の建築前はもっと深い森だったと思います
The forest in Osaka Castle Park, I think it was a deeper forest before the construction of this castle.



こんな場所に巨大な城と中には金銀の贅をつくした品物も、人の背丈ほどある金の鯱に獲物を狙う金の虎、当時の権力を示すように設置されたのでしょうね。
In such a place, a huge castle and some extravagant items of gold and silver were also set up to show the power of the time, a golden tiger aiming at prey on a golden carp about the height of a person.


時代を超えて、大阪の街を見守っていてくれたのでしょうか?
Have you been watching over the city of Osaka through the ages?


2022年7月10日日曜日

ハワイの友人へ「ご無沙汰してます、お元気ですか?」 " To my friend in Hawaii, "I'm sorry, how are you?" "  

日本の航空会社もハワイへの定期路線を再開したようですね。

It seems that Japan airlines have also resumed regular flights to Hawaii.

長いこと行けてなかったハワイ、やはり早く行きたいんです。 

I haven't been able to go to Hawaii for a long time, but I want to go there as soon as possible.


ハワイの友人(写真)に連れて行ってもらったダイヤモンドヘッド。
Diamond Head was taken by a friend in Hawaii (pictured).

火口の登山口まで行って、「俺ここで待っているから一人で登って来いよ」
と言われて一人で駆け上りました
I went to the crater and said, "I'll be waiting for you here, so come climb alone."
I ran up by myself!!😫

左の横顔が僕、太っちょの彼は母親が両親が沖縄出身でハワイで苦労されたらしい。
The profile on the left is me, the fat guy whose mother is from Okinawa and seems to have had a hard time in Hawaii.

彼は、少し古い話だけど日本のサーフィン誌でも紹介されるような有名なサーファーだったんだ。
He was a famous surfer, a bit old-fashioned, but one of the most famous surfers featured in Japan surfing magazines.


雑誌に紹介された時の写真…ちょっと古い
Pictures from when they were introduced to the magazine... Kinda old.


彼が僕の泊まっているホテルに迎えに来て、俺の家に泊まれとホテルをキャンセルし彼の家に1週間お世話になった。
He picked me up at the hotel where I was staying, cancelled the hotel to stay at my house, and stayed at his house for a week.

彼の母親の店(大きなドライブイン)でお世話になり、そこでお手伝いをしながらハワイの休日を過ごした。 お母さんホントにお世話になりました。
He took care of his mother's shop (a big drive-in) and spent his Hawaiian holidays there helping out. Your mother really took care of you.

綺麗な別荘のような家で僕は彼の持ってるロングボード(40本くらいあった)の立ててある部屋に寝泊まりしました。
In a beautiful villa-like house, I slept in a room with a longboard (there were about 40 of them) that he had.


今度行くときはお土産いっぱい持っていきます(#^^#)
Next time I go, I will bring a lot of souvenirs (#^^#)

僕のもう一つのブログ " https://ameblo.jp/future-compass/ "
にもアクセスしてくださいね。
Please also visit my other blog, "https://ameblo.jp/future-compass/ ".


2022年7月6日水曜日

空港と飛行機 " Airports and airplanes "

最近は飛行機もたくさん飛び始めましたね。

Recently, started flying a lot of airplanes.

これは大阪(伊丹)国際空港

This is Osaka (Itami) International Airport.


映画のキャラクターを機体に描いた飛行機を見つけるのも楽しみですね。
I'm also looking forward to finding airplanes that depict movie characters on them.


次は、宮崎空港にある航空大学校の練習機。

Next up is a training aircraft from the Aviation College at Miyazaki Airport.

以前は教授や教官と仲良くさせてもらってました。

In the past, I used to get along well with professors and instructors.



最近新しい機体に変わっています。
It has recently been transformed into a new aircraft.

以前は訓練飛行の様子をよく録画していました
I used to record a lot of training flights.


ここから世界の空を飛び回るエアラインの機長候補も排出されるんですね(#^^#)
From here, the candidates for the captaincy of airlines flying around the world will also be discharged (#^^#).

 

2022年7月3日日曜日

梅雨の季節に・・・これが終わると夏が来る " In the rainy season, when this is over, summer will come. "

7月3日、猛暑日が続いています。

On July 3, the hot days continued.

今年は梅雨明けが早すぎて、この時期の良さがあまりつたえられなかった。だから

梅雨の季節はとてもじめじめして暮らしづらい季節ですが、植物は意外と生き生きしています、滴る水滴も綺麗に見えます。

The rainy season is very dank and difficult to live in, but the plants are surprisingly alive, and the dripping water droplets look beautiful.


梅雨の終わりに写真を撮りました、失敗作ですが、ピンボケの花が意外な効果を生み出していると思いませんか?
I took a picture at the end of the rainy season, it is a failed work, but don't you think that the out-of-focus flowers are creating an unexpected effect?



川辺に住むアオサギも濡れた羽を繕っています。 

The heron that lives by the river also mends wet feathers. 



野良猫も草むらで何かを狙っているようですが・・・。
It seems that stray cats are also aiming for something in the grass.


夏だよ・・・・ますます暑くなるよ!!
It's already summer... it's going to be hot!!
 

2022年6月30日木曜日

神戸の街 " The city of Kobe " 

もう6月も終わってしまいますね

It's already over in June.

梅雨の季節だけど、梅雨が終わったら夏です。

It's the rainy season, but when the rainy season is over, it's summer. 


神戸の街は仕事をしていたから、飛行機から眺めた街の写真はあるのですが
I was working in the city of Kobe, so there are pictures of the city that I saw from the plane.

六甲山から眺めた写真は少ないんです
There are not many photos I saw from Mount Rokko.

だから今日はロープウェイのゴンドラからの眺めを
So today we will take a view from the ropeway gondola


去年の夏、阪急三ノ宮駅のホテル「レムプラス神戸三宮」からロープウェイのある方向を撮ったのですが麓駅とグラスハウスは写っていました。
Last summer, I took a picture of the direction where the ropeway is from the hotel "Rem Plus Kobe Sannomiya" at Hankyu Sannomiya Station, and the foothill station and the glass house were photographed.


今年、ゴンドラからホテル方面を撮ってますが右側の茶色い高層ビルがホテルで
真ん中奥の方に市役所も写っていますね。
This year, I am taking a picture of the hotel direction from the gondola, but the brown skyscraper on the right is the hotel
The city hall is also shown in the back of the middle.


最後の写真は新神戸駅の前あたりが写っています
The last photo shows the area in front of Shin-Kobe Station.


写真をクリックすれば大きく拡大して見れますよ
If you click on the photo, you can see it enlarged greatly.


2022年6月27日月曜日

アンパンマンと港町・神戸 " Anpanman and the port city of Kobe "

 神戸にいったらやはり港ですね。

 If you go to Kobe, it's a port after all.

お船を観ようと神戸駅からハーバーランドへ向かいます 

I will head from Kobe Station to Harbourland to see the ship .

すると、可愛い石像も迎えてくれます。

Then, cute stone statues will also be welcomed.

ドキンちゃんにばいきんまん。 子供たち喜ぶよね(#^^#)

Dokin-chan & Baikinman. Kids will be happy (#^^#)


やっぱりいましたね「アンパンマン」
After all, there was "Anpanman"


振り向くと駅の横にガラス張りの大きなビルが見えます
When you turn around, you can see a large glass building next to the station.

あそこは僕が働いていたオフィスがありました
There was an office over there where I worked.


港に着いたら、僕が乗りたいなと思っていた、遊覧船「コンチェルト」が出航しようとしているところでした。
When I arrived at the port, the pleasure boat "CONCERTO" that I wanted to ride was about to sail.


でも、向こう側にぼくが一番好きな帆船「日本丸」が停泊していました
However, there was a sailing ship "Nihon Maru" that I liked the most on the other side.


この船、僕は手作りの模型を作ったり、いろんな場所で写真を撮ってきたから、すでに何度も記事にしていますよ(^_-)-☆
I've made handmade models of this ship and taken pictures in various places, so I've already written about it many times.


神戸はいいね~(#^^#)
Kobe is Wonderful~(#^^#)


2022年6月23日木曜日

僕はビジネスマン兼時々農夫です " I'm a businessman and sometimes a farmer. "

僕は東京・大阪といった大都会をベースに仕事をしてきた

I've been working in big cities like Tokyo and Osaka.

2020年からCOVID-19が蔓延しているせいで、田舎の自宅にいることが多くなった

Since 2020, COVID-19 has been rampant, so I've been more likely to stay at home in the countryside.

それで今力を尽くしていることは、自宅の庭で野菜や果物を育てていること

So what I'm doing now is growing vegetables and fruits in my garden.

これはキュウリ、もうすぐ食べられるね・・・楽しみだ 

This is a cucumber, I'll eat it soon... I'm looking forward to it. 

次はブルーベリー、庭に3本のブルーベリーの木があって先月から徐々に実が熟成してきたので美味しくいただいてます。 甘いんです(#^^#) 

Next is blueberries, and there are three blueberry trees in the garden, and the fruit has gradually matured since last month, so it is delicious. It's sweet (#^^#) 


ミニトマトも先月から収穫を初めて、これもいろいろと工夫をしているので甘くできてます
Mini tomatoes are also harvested for the first time from last month, and this is also sweetened because we are devising various ideas.


この時期、庭のヤマモモの木に大きな実がたわわになっています
これも甘くて美味しい。 去年はモモ酒を作り1瓶貯蔵してます
At this time of year, a large fruit is sagging on a yam tree in the garden.
This is also sweet and delicious. Last year I made fruit wine and stored one bottle.


また、去年から実っているのがぶどう。
In addition, grapes have been fruiting since last year.

買って食べたブドウの種を庭に捨てていたら、すくすくと育って、去年初めて実をつけて、今年はたくさんできて、実に保護用の袋を買って来てかぶせました、しばらくしたら食べれるようになるでしょう。
If I throw away the grape seeds you bought and ate in the garden, they will grow quickly, you will bear fruit for the first time last year, this year you will be able to produce a lot, and you will be able to eat it after a while, because you bought a protective bag and put it on.


苦瓜(ゴーヤ)も3本苗を買って来て飢えてます。夏には美味しい料理を楽しめると思います
I also bought three bitter gourd seedlings and am starving. I think I can enjoy delicious food in the summer.


このほかに、ナスも花をつけています。
In addition to this, eggplants also have flowers.

秋には柿が沢山収穫できますし、冬から春にかけては2種類のミカンが収穫できます。
I can harvest a lot of persimmons in autumn, and you can harvest two kinds of tangerines from winter to spring.

今、レモンとキンカンに挑戦中、まだ実はつけていません。
Right now, I'm trying lemon and kumquat, and I haven't really put it on yet.


2022年6月20日月曜日

新時代の美術館 " Art museums of the new era!! "

黒い建物の前庭に、でかい猫が宇宙服を着て居るのでしょうか?

Is there a big cat in a space suit in the front yard of a black building?

悪いネズミを寄せ付けないような雰囲気でした。

 It was like keeping bad rats at bay.


ここは大阪中の島、この春オープンをした「大阪中の島美術館」
This is an island in Osaka, the "Osaka Nakajima Art Museum" that opened this spring.


出来たばかりの新しい美術館
A new museum that has just been built.


開館特別記念展 「モディリアーニ展」を観てきました
I have seen the opening special commemorative exhibition "Modigliani Exhibition"


論評は専門家に任せるとしても・・・「素晴らしかった!!」
Even if you leave the commentary to the experts..."It was wonderful!!"


どこかで観たことのあるような大きなロボットも階段横に展示してあり 
There is also a big robot that I have seen somewhere on display next to the stairs. 

久しぶりに美術館の素敵な雰囲気に浸ってきました。

For the first time in a long time, I have been immersed in the wonderful atmosphere of the museum.


隣のフレームに囲われた場所
Places enclosed in the frame.

ここは「大阪国際美術館」です
This is the Osaka International Museum of Art.


娘のマンションから近いので、大阪に行くときは散歩ついでに寄らせてもらいましょう。
It is close to my daughter's apartment, so when I go to Osaka, let's stop by for a walk.
 

2022年6月16日木曜日

行きたかった大阪城へ " To Osaka Castle that I wanted to go to!! "

今までなかなか行けなかった大阪城に行きました 

I went to Osaka Castle, which I could not go easily until now .


大阪城公園は広くて、森の中をぐるっと回ってここにつきました
Osaka Castle Park is large, and I came here by circling around in the forest.


いつもは飛行機の中から眺めたり、次の写真のビジネスパーク内の高層ビルから見下ろしていました
I usually looked down from inside the plane or from the skyscraper in the business park in the next photo.


初めての天守閣からの眺めも最高です
The view from the tower for the first time is also the best.


公園の芝生の上でブラスバンドが練習をしているようです、警察の音楽隊かな?
It looks like a brass band is practicing on the lawn of the park, is it a police band?

遠いので音は全く聞こえませんでした
I didn't hear any sound at all because it was so far away.


大都市の真ん中に、こんな素敵な城がある 
In the middle of a big city, there is such a nice castle .


やっぱり、ここは大阪の・・・いや日本の宝です。
After all, this is Osaka's treasure -- no, it is a treasure of Japan.