2018年11月5日月曜日

沖ノ島② 探検 Okinoshima(2) Expedition


桟橋から少し西へ歩くとこんな池もありました

When I walked from the pier to the west a little, there was also such pond.


島の西側のこんもりとした山には灯台も

In the speculation the west side of the island did thickly, a lighthouse.


第三砲台跡から西側を眺めると灯台と海峡の向こう側は淡路島

The other side which are a lighthouse and a strait when I look at the west side from the third fort trace, is Awajishima.


かわいい灯台です、ここは日本の子午線が通る場所なんです

It's a pretty lighthouse, a Japanese meridian is the place which passes here.



標識の地図と最後の写真の地図を参考にしてください

Please consult a map of the sign and a map of the last picture.



三角点の標識がありますが、東経135度とありますが、これが日本の標準時を定める子午線が通っています

There is a sign of a triangulation point and I have that with 135 times of east longitude, but the meridian as which this sets a Japanese standard time is passing.



ここにはレーダーか無線施設があるのでしょうか?

Is a radar or radio facilities here?

このがけ下には旧海軍の聴音施設があったとのことです 

It's said that there were sound detection facilities of an old navy in this foot of the cliff.


海峡を航行する船を監視することができる場所です

The place it's possible to watch the ship which sails a strait where.


ここは大戦中、重要な軍事ポイントでもあったはずです

During a great war, this should be also an important military point.

下の穴は砲台あとです

There has been just a fort during wartime in a lower hole.


島ではこんな細い山道を自転車で探検しました

Such thin mountain path was explored by bicycle at an island.



太ったリスもたくさんいたのですが、写真は撮れませんでした

There were also many squirrels which gained weight, a picture couldn't be taken.



ここは島の中央あたり、野生のシカがいました

There was a deer by which an island is wild per the center here.



下の地図の沖ノ島と書いてある付近です

The neighborhood where a lower map is drawn with Okinoshima.