2018年8月31日金曜日

沖縄 シリーズ② 基地の島 "Okinawa Series(2) Island in a base."

先日に続いて沖縄シリーズ、那覇空港をもう少しだけ紹介 

Okinawa series and Naha Airport are introduced only a little more following the other day.

那覇空港では航空自衛隊の練習機も飛びまわっています

I'm also flying about a trainer of Japan Air Self-Defense Force at Naha Airport.

機体は T-4


着陸時を後ろから追いかけたらこんな感じ

If I run after a landing the time from the rear, such feeling



次の写真はF-15イーグルの着陸姿勢を撮っています、お尻が重そうですね

The bottom where the landing posture of F-15 eagle is being taken seems heavy for the next picture, doesn't it?


次は、海上保安庁の格納庫

The next is a hangar of the Maritime Safety Agency.

青いヘリコプターは Bell model 206、白いのは??

A blue helicopter  Bell model 206 and a white one?・・??

次の写真は、AgustaWestland AW139



次の写真は ボンバルディア DHC-8 (Q300)

The next picture  Bonn Ball deer  DHC-8 (Q300)?

海上保安庁は常に自衛隊と連携し海の警察活動を遂行しています

The Maritime Safety Agency always cooperates with Japan Self-Defense Forces and is executing the police activity in a sea.




次は宜野湾市へ移動

I move to Ginowan-city next.

次の写真は嘉数高台公園から那覇方面を撮ったものです

The next picture took Naha district from Kakazu hill park.




次の写真はアメリカ海兵隊の普天間基地

The Futenma base where the next picture is U.S. Marines.


移転問題が続いている基地です

A move problem is a following base from the danger by which it's for a plane crash.

並んでいる機体はオスプレイ(V-22)、日本本土では岩国基地に配備されています

The fuselage in line is deployed in Iwakuni base by male play (V-22) and the Japanese mainland.


墜落事故などが多く悪名高い機体ですtが。 もう少しきちんとした整備点検が万全であれば事故は減らせると思います。

Plane crash is the fuselage which has a bad reputation much, t. I think an accident can be reduced when a little more orderly maintenance check is thoroughgoing.


次は、ちょっと前(3年前)に撮った辺野古の海、普天間基地の移転予定地です

まだ、移転問題が解決していないようです

The next is a sea in Henoko taken 3 years before and a move planned site in Futenma base.
Yet, a move problem doesn't seem to settle it.


最近は埋め立て用地がもう取り囲まれており、埋め立てを待つばかりになっているようです、ここも広いサンゴ礁があります

A reclamation site is already surrounded now, reclamation, It's wait, it seems to be, a wide coral reef is also here here.



次の写真はホテル浜比嘉島から撮った浮原島

Uchibarujima where the next picture was taken from hotel Hamahigajima.

ホテルの従業員に尋ねたら米軍の演習用の島だと言う話です

The fact that I say that it's an island for practices of U.S. forces if I ask an employee in a hotel.
























2018年8月28日火曜日

黄龍シリーズ① 4000m以上の峠をを超える "Huanglong series(1) More than 4000 m of mountain pass is exceeded."

我々一行は九塞溝での数日間のトレッキングを終え、これからもう一つの世界自然遺産、黄龍へ向かう

We can keep Jiuzhaigou of trekking in a few days at a ditch in a party, and I'll go to the another World Natural Heritage and World Biosphere Reserve Huanglong now.

一大観光地とあってか、道路は整備されている、向こうに見える山脈の向こう側が黄龍

The other side of the cordillera where the they by whom a road is maintained see after whether it matches a grave tourist spot, is a Huanglong.


途中、山間でありながらいくつかの村や街を過ぎる

Though they're the way and a mountain, I cross several villages and town.

意外と大きな建物も点在している

That it's unexpected, a big building is also here and there.

これからきつい上り坂を、我々のマイクロバスはひたすら登っていく

Our mini-bus will climb tight uphill earnestly now.

写真は標高3200mを超えた、グーグル・アースの位置情報では

By the position information by which a picture is a gurgling ground beyond altitude 3200m

32° 46'13.69" N   103° 38'49.42" E  あたりでしょうか

32 deg of north latitude  46'13.69"  East longitude  Is it around the 38'49.42" 103 deg?

またしばらく登っていくと、日本の富士山の標高を超えたあたりで、向こうに白い頂が見えてきました

When it was being climbed for a while again, they were seeing the white top at the vicinity beyond a Japanese altitude in Mt. Fuji.

あの山が、このあたりの最高峰、雪宝頂です

標高5588m

Those mountains are a top around here and the  Xuebao Ding(Snow Mountain Peak).
 Elevation: 5588 m / 18333 ft(Above sea level)


あの雪宝頂の向こう側にもう一つ高い山、王翠峰と言う標高5160mの山があり

There are a high pile and a pile of the altitude 5160m called Jade Peak on the other side of that Xuebao Ding.

その二つの峰の北側、直下に黄龍があります

There is a Huanglong in the north in two of back and falling plumb down.

今まで走ってきた道を振り返ってみていますが、向こうは西側、見えている山は4300mを超える高峰です

I'm looking back to the way which has passed so far, but they're the west side, and a seen mountain is a high peak beyond 4300m.


次の写真の道路の看板が小さく見えますが、あれが峠のピーク、確か4016mぐらいだったと思います、あの峠を越えます

A sign on the road of the next picture looks small, but the peak where that's a mountain pass is over that hardest part where I think it was probably about 4016 m.


次の写真、峠のピークから雪宝頂を望む

I wish for the Xuebao Ding from a peak of the next picture and mountain pass.


この峠のピークから一気に1000m下ったところに黄龍の登山口があります 

There is a starting point for a climb of a Huanglong at the place I went down 1000 m quickly from a peak in this mountain pass.


本格的な黄龍登山は次回からです

Real Huanglong mountaineering is from next time.

Please expect it.


2018年8月26日日曜日

沖縄 シリーズ① 基地の島 "Okinawa Series(1) Island in a base."

沖縄に飛行機で到着(那覇国際空港着陸)すると、いろんな格納庫が最初に目をうばう

I arrive in Okinawa by airplane (Naha international airport landing), then various hangars dazzle first.
日本の一般人から見れば沖縄は観光地、でも到着した途端に基地の島だと思い知らされる

When judging from the Japanese general public, if it's an island in a base as soon as I have arrived, but Okinawa makes realize a tourist spot.

最初の飛行機は航空自衛隊の救援機 U-125A
 遭難した機体や乗員の捜索、救難時の援助物資の投下など、捜索・救出活動を行うための航空機

The relief airplane by which the first airplane is Japan Air Self-Defense Force  U-125A
 The airplane to do search and rescue operation such as a lost fuselage and a drop of driver's search and the relief supplies when rescuing

U-125Aは、捜索レーダー、赤外線暗視装置の装備による捜索能力の向上、さらに援助物資投下機構を装備したことによって、遭難者に対する延命も含めた援助能力が向上したことが特徴です。近年は、作戦機の行動範囲が広がっており、それに対応した救難能力の強化を図ることができます。(このページの説明は自衛隊のHPより引用させてもらいました)
It's the feature that the aid ability including the life prolongation to a sufferer improved U-125A by improvement of the search ability by the equipment and also a thing equipped with a drop organization of relief supplies of a search radar and an infrared night vision device. A field of activities of a strategy machine spreads in recent years, and it's possible to plan for reinforcement of the rescue ability which corresponds to that. 
(It's made them quote the explanation of this page from HP of Japan Self-Defense Forces.)

次も救援機/ヘリコプター UH-60J

Next, relief airplane/helicopter  UH-60J

救難ヘリコプターUH-60Jは、米国の多用途ヘリコプター UH-60Aの航空自衛隊救難機向けの改造機。赤外線暗視装置、気象レーダーや精密な慣性航法装置を搭載しているほか、航続距離が長いので救難可能区域も広く、ほぼ防空識別圏内をカバー、遭難者を生存可能時間内に救助できる区域が広がる、などの特徴を持っています

Rescue helicopter UH-60J is remodeling machines for Japan Air Self-Defense Force rescue planes for American general-purpose helicopter UH-60A. The other cruising ranges equipped with an infrared night vision device, weather radar and a precise INS are long, so the district where a rescue possible district can also cover within the anti-aircraft distinction range mostly widely and rescue a sufferer in the life possible hour, it spreads, I have the feature.

次の写真は、戦闘機 F-15 イーグル
 F-15は、航空自衛隊の主力戦闘機として、現在、全国8個の飛行隊と、その他飛行教導隊などに、約200機が配備されています。

 The next picture is a fighter F-15 eagle.

 Additionally about 200 planes are deployed by a flight guidance corps with a flying corps of 8 of present and whole country as a main force fighter of Japan Air Self-Defense Force for F-15.
※F-15は米空軍および航空自衛隊では別名イーグルと呼ばれ、それを駆るパイロットたちは俗に「イーグルドライバー」と呼ばれているそうです。

※ F-15 is called an another name eagle by a U.S. Air Force and Japan Air Self-Defense Force, and it's said that the pilots who drive that are called "eagle driver" vulgarly.


最大速度 マッハ2.5を誇り、航続距離4600kmと広域をカバーできる、南日本の守りのかなめということです。

Maximum velocity  It's said that they carry a linchpin of the keeper in southern Japan who can be proud of Mach 2.5 and cover cruising range 4600km and a wide area.

トップガンのモデルになった機体もこの戦闘機かな?

Is the fuselage which acted as a model of top cancer also this fighter?

次は哨戒機 E-2C
E-2C早期警戒機の役割は多岐にわたります。低空侵入機の早期発見、そしてその対処の迅速化、陸・海部隊との作戦連携、捜索・救難・指揮の円滑化、陸上レーダーサイト機能の代替、通信の中継など、航空作戦を効果的に遂行する使命を担っています

The next is patrol plane E-2C.

The role of the E-2C early warning plane is various. Speedup of early detection of a low altitude invasion machine and the handle, strategy cooperation with land and Kaifu corps, facilitation of search, rescue and a direction, substitution of the land radar site function and relay of communication carry the mission which executes an aerial strategy effectively.


次は海上自衛隊の保有機、P-3C
対潜哨戒機として有名ですが、潜水艦や船舶による領海侵犯を警戒しています

The next is a possession machine for Japan Maritime Self-Defense Force and P-3C.

It's famous as an antisubmarine patrol aircraft, but an invasion of territorial waters by a submarine and shipping is being watched.

この他に海上保安庁や警察などの機体も多数駐留しています

Additionally the fuselage of the Maritime Safety Agency and the police is also stationed a lot.

もちろん那覇国際空港は民間空港としても国内有数の空港

The airport where the country is also eminent as the private airport in Naha international airport of course

年間利用客数は約2000万人(国内線1700万人、国際線300万人)で、着陸回数は日本の空港で第5位、旅客数は第6位、国内線だけで見ると着陸回数は第2位、旅客数は第4位となっています

 The annual number of users is about 20,000,000 (17,000,000 domestic flights and 3,000,000 international flights), and when the landing number of times judges the number of about 5th travelers from only about 6th domestic flight at the Japanese airport, the number of about 2nd travelers is the 4th place for the landing number of times.


















2018年8月24日金曜日

早朝に青島神社へ"It's to Aoshima shrine early morning."


今日は僕が一番よく訪れている青島神社

The Aoshima shrine where I visit most often.

最初の写真は2018年8月15日 午前6時30分 撮影

The first picture is taken at 6:30am on August 15, 2018.


日南海岸の入り口に位置し、青島と言う自生した枇榔というヤシ科の植物が茂る島の真ん中にある神社で、とても有名な神社です

It's located in an entrance of Nichinan-kaigan(Coast) and it's a very famous shrine at the shrine where a plant of the palm family called Hiro who grew naturally called Aoshima is in the middle of Island who flourishes.

写真は本宮

Picture is Honguu(Maim-shrine).

次の写真からは撮影日 2018-8-19

From the next picture, a photo date  2018-8-19.

 朝、目覚めてすぐに娘たちと一緒に行きました

 I woke up in the morning and went with my daughters immediately.

今から半世紀前は、年間80万人くらいの新婚旅行客が訪れていた場所なんです

It's the place a honeymoon visitor of about 800,000 people a year visited from the whole country before half a century now.



今でも若い女性達にも外国人旅行客にも人気のパワースポットです

It's a popular power spot even now for young ladies and for a foreigner tourist.

解説は後の写真に日本語と英語の解説がついてますので拡大してご覧ください。

There is explanation of Japanese and English in a back picture, so explanation try expanding.



ジャングルの中を奥へ歩いていくと元宮があります

When I'm walking in the jungle to the inside, there is Motomiya (the shrine which becomes proximal).


この島は神社の参道以外は一般人は立ち入り禁止となっていますので、自然そのままになっており、南洋のジャングルそのものです

The general public becomes restricted besides the approach to Shrine in a shrine, so this island is the condition naturally, and a jungle in the south seas is itself.


本宮の入り口には、参拝者それぞれの願いを書いた絵馬がずらりと並んでいました

The votive picture tablet on which each worshipper's wish was written was in line in a row.


本宮の両脇には小さな祠が二つ

The small shrine small in Honguu's both sides is two.

右手には海積神社、海の神を祀っています

A god in a sea product shrine and a sea is being deified on the right side.


左手には石神社

In a left hand, Ishi(stone)-shrine.

山の神が祀ってあります

A missis has deified.

そこに「おもかる石」と言う石があって、その石を持って軽く感じたときは願いが早く叶い、重く感じたときは願いが遅くにかなうという謂れがあります。


There is a stone called "Omokaru-ishi(Stone of strange)" in that place, and when feeling lightly with the stone, a wish comes true early, and when feeling heavily, there is history that a wish comes true late.

僕がお賽銭を入れ、この石を持った時は軽く感じました(^^♪

Which was felt lightly when I had this stone including an offering,♪.


次の写真にこの神社の解説がありますので、拡大してご覧ください

There is explanation in this shrine in the next picture, so try expanding.

日本語の解説のよこに英文の解説が記してあります

Explanation of English is recorded on side of Japanese explanation.


神社の正面は南向きで、海に向かって狛犬が吠えているようです

The front in a shrine faces south and a Korean dog guarding the precincts seems to be barking to the sea.


海は荒れているようです

Sea seems rough.


これらの写真は8月19日に撮影した写真で、この日は台風19号がこちらに向かっており、時折大きなうねりが、5~6mの高い波が見えていました

These pictures were the picture of which I took a picture on August 19, and number 19 of typhoon was coming here on this day, and the big welter now and then saw a high wave of 5-6m.






2018年8月22日水曜日

今回で九塞溝とお別れ "This time, Jiuzhaigou series is a clothing."

二ヶ月以上に渡ってお届けしてきた九塞溝の美しい風景も今回で終わらせていただきます。

I also have more than two months old bring the beautiful landscape of Jiuzhaigou where I have crossed and have delivered it to an end this time.


いくつもの観光用ポスターに使われた樹勢群海

The Shuzheng Lakes where a poster for many sightseeing was being displayed.

数百メートル先に歩く観光客をカメラの望遠レンズで捉えてみました

The tourist who walks to hundreds of meter destination was caught by a telephoto lens of a camera.

旅の終わりが近づき、火花海のほとりで休憩

One at the end of travel approaches and takes a break by an edge in a sparkling Lake.


また歩き始め、川の脇の遊歩道を下っていく

I begin to walk and I'm going down an esplanade aside of the river.

対岸にはバスの通れる道路と遊歩道があり、向かい側を下って降りていく女性観光客を撮った。

There were a road and an esplanade where a bus can run in an opposite shore, and the female tourist who is going down the opposite side and is getting off was taken.


夏の日差しのもと、独りの女性が歩いている、後で対岸にいる僕に気づいて手を振ってくれた

After a single lady was also walking with the one of the sunlight in summer, you noticed me who is in an opposite shore and waved the hand.


長い葦原でしょうかその中央に清い流れがあります

Is it the reed bed which continues lengthily, there is a clean flow in the center. 


夏の終わりを告げようとしているのか、これは紅葉かな?、楓かな?

Does the one going to come to an end the summer or this turn red? 、 maple?

少し秋色に変化しているようでした

It seemed to be changing into autumn scenery.



清き流れは続き

Clean flow is continuation.



高山植物も綺麗で清楚な花を付けています

The alpine plant is also beautiful and a neat flower is being put.



高い山々に囲まれ、緑の谷に美しく清い川

Flow on the river where it's circled by the high mountains, is beautiful in a green valley and is clean.

それに高山植物が「また来てください」という言葉をかけて、別れを告げて暮れている様にも思えました。

Alpine plants could write the word to which I say "Please come again." there, and it seemed as separation was told, and it might draw in.