2018年8月31日金曜日

沖縄 シリーズ② 基地の島 "Okinawa Series(2) Island in a base."

先日に続いて沖縄シリーズ、那覇空港をもう少しだけ紹介 

Okinawa series and Naha Airport are introduced only a little more following the other day.

那覇空港では航空自衛隊の練習機も飛びまわっています

I'm also flying about a trainer of Japan Air Self-Defense Force at Naha Airport.

機体は T-4


着陸時を後ろから追いかけたらこんな感じ

If I run after a landing the time from the rear, such feeling



次の写真はF-15イーグルの着陸姿勢を撮っています、お尻が重そうですね

The bottom where the landing posture of F-15 eagle is being taken seems heavy for the next picture, doesn't it?


次は、海上保安庁の格納庫

The next is a hangar of the Maritime Safety Agency.

青いヘリコプターは Bell model 206、白いのは??

A blue helicopter  Bell model 206 and a white one?・・??

次の写真は、AgustaWestland AW139



次の写真は ボンバルディア DHC-8 (Q300)

The next picture  Bonn Ball deer  DHC-8 (Q300)?

海上保安庁は常に自衛隊と連携し海の警察活動を遂行しています

The Maritime Safety Agency always cooperates with Japan Self-Defense Forces and is executing the police activity in a sea.




次は宜野湾市へ移動

I move to Ginowan-city next.

次の写真は嘉数高台公園から那覇方面を撮ったものです

The next picture took Naha district from Kakazu hill park.




次の写真はアメリカ海兵隊の普天間基地

The Futenma base where the next picture is U.S. Marines.


移転問題が続いている基地です

A move problem is a following base from the danger by which it's for a plane crash.

並んでいる機体はオスプレイ(V-22)、日本本土では岩国基地に配備されています

The fuselage in line is deployed in Iwakuni base by male play (V-22) and the Japanese mainland.


墜落事故などが多く悪名高い機体ですtが。 もう少しきちんとした整備点検が万全であれば事故は減らせると思います。

Plane crash is the fuselage which has a bad reputation much, t. I think an accident can be reduced when a little more orderly maintenance check is thoroughgoing.


次は、ちょっと前(3年前)に撮った辺野古の海、普天間基地の移転予定地です

まだ、移転問題が解決していないようです

The next is a sea in Henoko taken 3 years before and a move planned site in Futenma base.
Yet, a move problem doesn't seem to settle it.


最近は埋め立て用地がもう取り囲まれており、埋め立てを待つばかりになっているようです、ここも広いサンゴ礁があります

A reclamation site is already surrounded now, reclamation, It's wait, it seems to be, a wide coral reef is also here here.



次の写真はホテル浜比嘉島から撮った浮原島

Uchibarujima where the next picture was taken from hotel Hamahigajima.

ホテルの従業員に尋ねたら米軍の演習用の島だと言う話です

The fact that I say that it's an island for practices of U.S. forces if I ask an employee in a hotel.
























0 件のコメント: