2019年3月31日日曜日

仏像を彫る "Buddhist image is carved"


久しぶりに仏像を彫ってみました

A Buddhist image was carved after a long time.


彫刻刀と切り出しナイフでの挑戦です

Challenge by a carving knife and a short straight-bladed knife knife.


材料は庭のミカンの木を切った木材で彫りました

The material was used for the wood with which an orange tree in a garden was cut.

制作期間、約二週間

Sculpture period and about two weeks.


ニスを使って表面を塗装し、仕上げてみました

The surface has been painted and completed using varnish.


次からは、だいぶ前に彫った仏像の頭です

It's a head of the Buddhist image carved before from the next.


彫り続けていたら変な顔になってしまいました

If it keeps being engraving, it has been a strange face.


失敗作なのかもしれませんが、神棚に鎮座願っています

It may be the one which is a bungle, but There
're enshrined in a household altar.


最後のは何を彫ったのか、もう忘れてしまいました

 A last one has already forgot what was carved.






2019年3月28日木曜日

何もないとこに町ができて"New residential area"

僕が住んでた頃のあの街

That town at the time when I lived there.

和歌山市だけどね

City-Wakayama


僕が和歌山に住んでいた10年前

10 years before when I lived in Wakayama.

和歌山大学の北側には新興住宅が建ち始めていた

New housing had begun to be built on the north side of Wakayama University.


次の写真はグーグルアースで見た、和歌山大学付近の2018年の画像

中央南側が和歌山大学

Picture in 2018 around Wakayama University which judged the next picture from a google-earth.

The central south is Wakayama University.


次の写真が大学の東北側で、造成はできていたがまだほとんど住宅は無かった

The next picture was the northeast side of the university, and development was done, but there has been almost no housing yet.


自転車で和歌山大学によく行ってて、大学裏の高台から周りをよく眺めました

I often went to Wakayama University by bicycle and often looked at the turn from a hill in the university back.


あの頃建ちはじめていた住宅はまばらで、ここに「ふじと台」という大きな新興住宅街を形成しているようです

The housing which had begun to be built at that time is sparse, and they seem to form a big new residential area as "Fujitodai" here.

 最近あの辺に立ち寄ったら 、僕の住んでいたころに無かったイオンモールや和歌山大学前という南海線の駅も出来ています

If I drop in around there recently, when I lived there, the station of the "Nankai-Line" as AEON Mall which didn't have and in "Wakayama University Station" is also built.

おそらく和歌山市はこの辺りが一番、平成の時代では変化したのでしょう。

Most, this part would change into Wakayama in the time of the Heisei.



2019年3月25日月曜日

芽吹きの季節 "Season of budding"


 椿は冬の花ですが、もう春爛漫の季節になりました

 Camellia is a winter flower, but it has been already a glorious spring season.


木々が芽吹き始めました

The trees have begun to bud.


写真に写っている川は普段は澄み切った綺麗な川で、いつもは泳いでいる魚も見えます

The fish which is being swum also always usually sees the river where I have my photograph taken at a clear clean river.

そんな魚を狙って水鳥が泳いでいます

A waterfowl at which fish is aimed is swimming.


地表の枝をすべて刈り取られた木にも新芽が

It's also a sprout in the tree which cut a branch in the surface of the earth off.


野原では初夏の花、アザミを見つけました

Flower in early summer and a thistle were found in the field.






















もうすぐ南国、宮崎では汗ばむ季節がやってきます

The season when I sweat is doing under Miyazaki of a southern country.


2019年3月22日金曜日

緑の季節 "Green season"

静かな湖畔の森

Forest in quiet lakeside.


静かな湖畔に釣り人が独り

In quiet lakeside, a fisherman is one person.


今、日本では人々は一番忙しい時期、でも郊外の森はとても静か

The time when the people are busiest in Japan now, but the forest in a suburb is very quiet.


日差しの強い場所では桜も緑の葉を付け始めている

Cherry tree has also begun to put a green leaf at the place where the sun is strong.


森の中のツツジも赤い花をひらき

An azalea in the forest, a red flower is blooming.


木々の枝はそよ風にゆっくり枝をゆらしている

Branch of the trees is swinging a branch slowly in a breeze.


これからはとても過ごしやすい季節に

Now, in the season I tend to spend very much.






























自然はとても豊かに

The nature is very abundant.


2019年3月19日火曜日

かくれた桜の名所

いよいよ花見の季節ですね

It's a season of flower viewing increasingly, isn't it?

僕の大好きだった場所・・・・この季節は梅や桜の花でとても綺麗だった

The place I liked very much and the* this season were very clean a flower of plum and cherry tree.


でもここは一般の人は簡単には入れない場所

But the place where a general person doesn't put here in easiness.


眺めがとても良くて、街が一望できた

It had a very nice view, and I could get a bird's-eye view of a town.


広大な敷地に色んな花の咲く木々や日本庭園

The trees and the Japanese garden by which various flowers bloom in a vast site.


それは贅沢な造りの場所でした

That was the location of the luxurious make.


今も僕の一部の友人はこの景色を楽しむことができるかな

Can my certain friend also enjoy this scenery now?

これは、あの頃載ってた僕の車


This is my car mentioned at that time.



2019年3月16日土曜日

しまなみ海道 "Shimanami-Kai-Do(Seaside road)"

今日は四国と広島を繋ぐ橋「しまなみ海道(西瀬戸自動車道)」を

The "Shimanami-Kai-Do"as a stripe where today connects Hiroshima to Shikoku (Nishiseto-jidoushadou).



最初は来島海峡大橋、手前の島が馬島、向こう側の島が大島

The island where Kurushima Kaikyo Ohashi(Big Bridge) and the front island are Umashima and the other side at the beginning is Oshima.


僕が通ったときは車が少なかった、脇に自転車が通れる側道もあった

When I passed, there is also a byway where a bicycle can also run to both sides where I had few cars.


次の写真は伯方島の北側からの景色、橋の向こうに見えるのが広島県だと思います

I think it's Hiroshima-ken that the next picture seems over the scenery from the north side of Hakatazima and the bridge.


この辺は村上水軍(海賊)の本拠地だったそうです

It's said that this neighborhood was a home base of a Murakami fleet (pirate).


いまでも航行が大変なのに、数百年も昔から小さな海賊船でこのあたりの島々や船を襲っていたんですね。

Though sailing was serious even now, islands around here and a ship were being also attacked by small pirate ship from the past for hundreds of years, weren't they?






















ヘリコプターが四国側から北へ飛んで行きました

A helicopter flight to the north.



2019年3月13日水曜日

春のひと時 "Some time of the spring"

宮崎には大淀川という大きな川がある

河口付近の中洲に巣を作っているアオサギ、野鳥がたくさん生息している

Many green herons and wild birds building a nest in a sandbank around the mouth of a river with a big river called Oyodo-river live in Miyazaki.


サッカーグランドで練習をしている、桜の花がすごく綺麗だった

Flowers of the cherry tree which is being practiced at a soccer ground was very beautiful.


ピンクの桜と真っ赤なチューリップの咲く庭

The garden where a pink cherry tree and a deep red tulip bloom.


休日には子供たちが遊んでいる

Children are playing in a holiday.


道路わきの歩道、ピンクのツツジが春を感じさせてくれる

Sidewalk in a side of a road and a pink azalea make them feel spring.


あらゆる花が咲き初め、温かい日差しで汗ばみそうになる

All flowers bloom and first I nearly sweat by the warm sunlight.





















2019年3月10日日曜日

春になると "When spring comes."

3月といえば、こちらの野山では旬のものがたくさん採れます。

When saying March, much something in season can be adopted at this hills and fields.

近いうちに、友人と一緒に竹の子を採りに行く予定です

While being close, I'm planning to go to adopt bamboo shoot with my friend.


もう雛祭りも終わってしまいました

Hinamatsuri(Girl's Festival) has also already ended.


ひな祭りと言えば、僕の住んだ和歌山市には淡島神社というところがあります

When saying a Girl's Festival, there is a place as Awashima shrine in Wakayama-city where I lived.


ここは、不要になったひな人形を供養してくれるとこで、供養と雛流しをやっています

There're going to hold a service for the doll which became unnecessary here, and a memorial service and chick running are being done.


今はいろんな人形が遠くからも供養のために送られてきて、様々な人形で境内は人形であふれています。

Various dolls are being also sent for a memorial service from a far place now, and a precinct is flooded with a doll by various dolls.


床下まで人形であふれていて、動物のものや、屋根瓦まで置かれていました

Even an ornament of an animal and a roofing tile were even full of floor by a doll, and were put.





















海に流せないものもあり、供養の後はどのように廃棄されているんでしょうね???

There is also something which can't be let run in a sea, and how will it be disposed of after memorial service?