2018年10月31日水曜日

あの島へ行こう「沖ノ島」① "Okinoshima" where I'll go to that island(1)

いつも陸側から島を撮っていますが、あの島に実際渡ってみましょう。

Island is being always taken from the land side, but I'll migrate to that island indeed.

あの島ってどこの島?

Which island is that island?

グーグルアースで画像をお借りします、次の写真の真ん中の島「沖ノ島」へ。

To an island in the middle of the next picture which will borrow a picture by a gurgling ground "Okinoshima".


加太港からあの白い船「友が島汽船」で渡航します。

 I migrate from the Kada harbor by that white ship "Tomogashima-ferry".



















これが加太港のフェリー埠頭。

The ferry wharf where this is Kata harbor.



一日6便運航で冬場は減便されます(12月から2月は4便になります)。

Winter is reduced by navigation Sailing 6 a day (It'll be Sailing 4 in February from December.)

定員は100名、運賃は往復2000円、僕は自転車を持っていったので、自転車料金800円

Fare took a bicycle to a round trip ticket of 2000 yen and me for the capacity 100 people, so the bicycle charge of 800 yen.


出港して島へ向かっています、背後の山頂に休暇村のホテルが見えています。

A hotel in a holiday camp is seen in a mountain top in the back which departs and faces to an island.


たくさんの小さな釣り船が周りで漁をしています。

 Lot of small fishing boats are fishing around.


次の写真は加太港側から大阪湾側を望むと、大きな貨物船やタンカーもたくさん航行していました。
When I looked at the Osaka-bay side from the Kata harbor side, many big cargo boats and big tankers were being also sailed.


友が島の右側の瀬戸を航行しています、見えているのは虎島

Okinoshima is sailing a right strait in an island, it's Torashimat(Tiger-Island)  to see.


虎島の北側に回り込みました

It went around to the north side of Torashima .


航路は次の写真の白い線で示しています、右側の加太港から「沖ノ島」の桟橋へ向かいます
A service goes to the pier of "Okinoshima" from the right Kada harbor indicated by a white line of the next picture.


次の写真の左側が「虎島」、右側が「沖ノ島」本島

The left side of the next picture, "Torashima" and the right side are a "Okinoshima" main island.


次の写真の小さな島は「神島」

 Small island of the next picture, "Kamijima".


「沖ノ島」の桟橋に近づいています

I'm approaching a pier of "Okinoshima".




















「沖ノ島」の島内探検は別に紹介します

Expedition of "Okinoshima" is introduced separately.




2018年10月29日月曜日

台湾シリーズ⑥ 「台北101」Taiwan series(6) "Taipei 101"


台湾シリーズ6回目となりました

It was the 6th time of Taiwanese series.

これではどこか判りませんね、ビルの半分しか撮れていません

Only half of the building can be taken, at this rate anywhere isn't understood, is it?


ここです、台湾で一番高いビル、2004年オープン当時一時は世界一高かった(509m)けどすぐに追い抜かれてしまいました、「台北101」

However the highest building and the (509m) when it was open in 2004, by which 1:00 had high best in the world have been passed immediately in Taiwan, "Taipei 101"


僕は夜景を見たくて夜に訪ねました

I'd like to see the night view, and it was visited in the evening.



ここはチケット売り場

Here is a ticket agency.


次はエレベータ内、毎分1000m以上上昇できるこれも当時世界一、わずか39秒で展望階(89階)に登っていきます。 日本のメーカー(三菱電機製です) 

In the elevator and this which can rise more than 1000 m per minute are also best in the world then next, and a view floor (the 89th floor) will be climbed in only 39 seconds. Japanese manufacturer (It's made by Mitsubishi Electric.)


展望階に上がると、その周りにある高層ビルも小っちゃく下界に見えます

When I go up to a view floor, the skyscraper which is around it is also small and seen in underworld.


次の写真は、下から眺めて比較したものです

I looked at the next picture from the bottom and compared the height.


下を眺めると吸い込まれそうで、怖いです

When I look at the bottom, I seem drawn in in underworld, and is afraid.


このビルの周辺は台北でも比較的新しく開発された地域です

Even Taipei is the area developed newly around the building.


次の写真は展望階にあるビルの模型です

The next picture is the model in the building which shines brightly on the view floor.


約400mからの高さなので、下界の人々はアリ程の大きさにも視認できません

It's the height from about 400 m, so the size like the ant can't also visually recognize people in underworld.


次の写真はこのビルのイメージキャラクターでしょうか?

Is the next picture the image character of this building?


高い展望階だけあつて、高価な宝石類がお土産物として売っていました。

Expensive jewelries were sold as a gift on a view floor.



これは免振装置ですね/TMD(チューンドマスダンパー)です

This is Vibration-damping arrangement/TMD (tuned mass damper).


下界の道路は、バスや車がまるで小さな虫が動いているようでした

Bus and cars are small at all in a road in underworld, a bug seemed to be moving.



















2018年10月27日土曜日

和歌山 北部の海 "Wakayama Northern sea."

僕は和歌山のこと大好きなんだといつも思っている

だから今日も、あの和歌山の海を

The fact by which I'm Wakayama, fond, what it is, I always think, so that sea in Wakayama is also introduced today.

友が島の三つの瀬戸の近くを航行する貨物船

The cargo boat by which a Tomogashima sails near three straits in an island.


次の写真の一番向こう側が淡路島

手前の二つの島が「友が島」

The island where the next picture is two by which the other side is Awajishima and front most, "Tomogashima".

潮が動いているときはここは川のように流れが速い、それが次の写真では理解いただけると思います

I think fast-flowing that can have understand this strait with the next picture like a river when tide is moving.


次の写真は和歌山北部の砲台址から撮った淡路島、手前は大阪湾で、向こうの淡路島の左側に洲本市が見え、右側に明石海峡大橋が見えます

The next picture is Awajishima taken from The place where a fort was here
in the Wakayama north, and front is Osaka-bay, and Sumoto-shi is seen on the left side of Awajishima on the other side, and Akashi Strait Bridge is seen on the right side.


次の写真が砲台址から撮った洲本市だと思いますが、ここからの距離は約17Km。

I think the next picture is Sumoto taken from the same place, the distance is about 17 km.

やっと20倍の望遠でこんな風に街並みが撮れました

Streets could take a picture of a camera by 20 times of focus.



次は同じ砲台址から明石海峡大橋、距離は直線距離で37km、やっとのことでこんな風に写真を撮ることが出来ました

Akashi Strait Bridge and the distance could take 37 km of picture this with great difficulty by the linear distance from the same place next.


だんだんと、こういう風に遠い景色を眺めるのは難しくなるのでしょうか? 

Air will become dirty increasingly now, so does to look at the this far scenery become difficult? 

 あの頃は折りたたみ式のマウンテンバイクで和歌山市内からこのあたりをくまなく走って回りました。

 That time is a folding mountain bike, in Wakayama-shi, one around here, I ran about all over.



眼下に小さな釣り船もいっぱい見えて・・・・あんな風に釣りもやりたかった

The small fishing boat was also seen a lot under the eyes...., I wanted to do fishing by ship like that.


次の写真は加太港の裏手の山の頂上付近にある見晴らしの丘から北側を撮っています

The next picture is taking the north side from a hill of the view which is around the top of the mountain in the back of the Kata harbor.

見晴らしの丘から、友が島方面を撮っています

Tomogashima(islands) district from a hill of a view.



この付近、別荘のような建物も多く、こんな場所に住めたら素晴らしい景色を満喫できると思いました

















I thought the wonderful scenery could be enjoyed fully if a building like these neighborhood and villa could also live at such place much.



2018年10月22日月曜日

台湾シリーズ⑤ 「十份」Taiwanese series(5) "Shifen"

先日の九份に続き今日は十份

Following the other day's "Jiufen", today, "Shifen"

台北市から車で一時間ほどの郊外に位置する小さな町

Small town located in a suburb for about one hour by car from Taipei city.


「十份」と言う街。平溪線(へいけいせん)というローカル線でもアクセス可能です。

The town called "Shifen". They're also accessible at a local line as Heikei-line.


僕が訪問した時は、電車はほぼ満員の状態でした

When I visited, a train was in the full state mostly.


古い客車には絵を描いてあるのですが、遠くから見ると汚れて見えますね

Picture has been drawn in an old passenger car, when it's seen from a far place, it's tainted and is seen.


 十份駅の周辺は自然も楽しめます、

It can also be enjoyed naturally around ten bu station.


駅の横にある静安(ジンアン)吊橋からは十份の街を眺めることもできます


地元台湾はもとより世界中から訪れる観光客に人気の場所です

Popular with the tourists who visit from all over the world as well as localness Taiwan.


街といってもとても小さな範囲なんですが、街の真ん中に電車が通っていて、そのすぐ両側にお土産やさんや食べ物屋さんなどのお店が並んでいます。とてもノスタルジックで台湾らしさを感じさせる場所。

Even if I say a town, it's a very small area, a train runs in the middle of the town, and, the, immediately, on both sides, a gift and, well, oh, a store in a food shop is in line. The place which makes characteristics of Taiwan feel very nostalgically.


ここは人気のスポット 観光客向けに、天燈飛ばしで有名です

The spot by which this is popularity  For tourists, it's famous for Lanthanum transfer.


 天燈は1.5m程の気球のようなランタンで、下に油をしみこませた紙に火を付けて その熱で内部の空気を軽くし空に飛ばします

Lanthanum is the shape like about 1.5 m of balloon, and I light the paper which made oil sink into the bottom and transfer the inner air to the light comb sky by the heat.



頻繁には電車が行き来しないので、線路には自由に立ち入り可能ですが、電車が通る際にはかなりスレスレで危険な状態になります。

I don't associate, so you can enter a railroad track freely, but when a train runs, a train will be frequently in the dangerous state quite close.




皆の願いを乗せて天燈は大空に飛んで行きます

All wish is taken on, and lanthanum flies to the sky, 

この天燈の謂れは、年末年始の盗賊の増える時期に、盗賊から逃れるために山に逃げた村人に、家の番をしていた使用人が、小正月を過ぎた頃に、安全を知らせるために飛ばしたのが、このはじめだといわれています。


When the employee who was watching a house has passed the Lunar New Year for the villager who escaped to a mountain to run away from history of lanthanum transfer from a thief at the time when a thief at New Year's increases, it's said that that It's transferred is at the beginning of this to tell safety.


ランタンを飛ばしたあとは周辺散策も楽しんでみましょう。

Enjoy the surrounding walk.



川沿いを少し下っていけば、台湾のナイアガラと言われる「十份大瀑布」も見られるので立ち寄ってみるのもオススメです。


When going down a riverside a little, you're Taiwanese Niagara, "Shifen big falles" is also seen, so it's also recommended.