もうすぐ8月も終わってしまいます。
August will be over soon.
酷暑の期間も過ぎたのか、少しだけ風が涼しくなってきました。
Perhaps the period of intense heat has passed, but the wind has become a little cooler.
もうすぐ8月も終わってしまいます。
August will be over soon.
酷暑の期間も過ぎたのか、少しだけ風が涼しくなってきました。
Perhaps the period of intense heat has passed, but the wind has become a little cooler.
暑い日々が続いています。
The Hot days continue.
もう学校も夏休みが終わった所も多いようですね。
It seems that there are already many places where summer vacation has ended.
僕は夜、ベッドに入るのが遅いので、深夜に放送されるアニメ番組を観ている
I go to bed late at night, so I watch anime shows that air at midnight.
天才たちの恋愛頭脳戦、と称して
「かぐや姫は告らせたい」
Called the love brain battle of geniuses,
"Kaguya-hime wants to tell you"
"Kaguya-hime wants to tell you - The brain battle of the geniuses"
Masayuki Suzuki feat Rikka Ihara
もう8月9日、真夏の日々です。
It's already August 9th, and it's midsummer days.
日本国内では最高気温40℃を超える場所もあるようですが、ここ宮崎の私の住んでいる地域は海に近いせいか、30℃~35℃が最高気温になってます。
Japan in Japan, there seem to be places where the maximum temperature exceeds 40°C, but here in Miyazaki, perhaps because of its proximity to the sea, 30°C ~ 35°C is the maximum temperature.
今日はいままで描いた僕の絵の中で、海に関連する絵を
Today, among my paintings that I have drawn so far, I will paint a picture related to the sea.
夏と言えばあの打ち上げ花火。
Speaking of summer, that fireworks display.
豪快で綺麗で・・・・やっぱり観たくなりますね。
It's gorgeous and beautiful... I want to see it.
前回に続いて、今日も台湾の風景。
Following on from last time, the scenery of Taiwan is still here today.
有名な貿易港「基隆」。
The famous trading port "Keelung".
手前の埠頭には軍艦が停泊しています。
A warship is anchored at the wharf in the foreground.