2018年9月20日木曜日

黄龍シリーズ⑥ その青さが心に染み入る様に "Huanglong Series(6) So that its blue may permeate a heart."

五彩池と黄龍古寺を後にして、これから下っていきます

I'll make five color Ponds of Huanglong old temple later with Ike and go down now.


3500mを超える高山で、夏だとはいえ日傘をさして行列を作っているなんて信じられない

It can be said that it's summer at a mountain beyond 3500m, and it isn't believed to be pointing at a sunshade and be forming a line.


向こうの山は標高5000m以上あるんですよ

That mountain is that there is more than 5000 m of altitude.

こちらの、朽ち果てた古寺の方が、似合っている様に思います

I think so that the old temple by which this died in obscurity may be more suitable.


夏の季節のせいか、途中は流れが途切れていました

Flow was cut off for a seasonal cause in summer or the way.


しばらく歩いてた下っていくと

I was walking for a while, when I'm going down.

こんなに鮮やかで綺麗なブルーの池群が見えてきます

So!! Vivid and beautiful blue pond crowd is seeing.


池の中を覗くと、澄み切った水を湛えています

It was clear when I looked stealthily at the inside in a pond, it's full of water.



夏の森の緑と相まって、素晴らしい景色を作り出しています

The wonderful scenery is being produced along with Green in a forest in summer.



この驚くような風景に心を奪われながら下っていきます

This, I'll go down to the marvellous landscape while fascinating.


何物とも比較できないほどのこの美しさ

This beauty which is to the extent it can be compared with no things


「来れて良かった、とても幸せな気分」と、感激の気持ちでいっぱいでした

It was much by feeling of "the very happy feeling which might be able to come" and impression.


心を洗ってくれるような世界でした

It was the world which cleanses a soul.







0 件のコメント: