黄山シリーズ②です
Huangshan series(2).
ロープウェイを登って到着すると休憩所のようなところがある
When I climb a ropeway and arrive, there is a place like a lounge.
この日は人でごった返していて
Please surge with a person on that day.
写真を撮っている集団に質問をしたら高校生の就学旅行だった
I questioned the group taking a picture, it was high school student's study travel.
次の写真は「迎客松(イン・コ―・ソン)」
The next picture, "In-kou-son"
登山客をお迎えしてくれているのでしょうね
It's meet a mountaineering visitor.
まだまだ霧深い中の強行軍です
The foggy inside is climbed while having trouble.
「無石不松(ウーシ―プーソン)」「無松不奇(ウーソンプーチー)」
と言って、松の無い岩はなく、どの末も見事な枝ぶりである
"The stone pine-lessness without (USHI-PUSON)" "the pine strangeness-lessness without (USONPUCHI)"
大自然の造った盆栽ですね
It's the bonsai a nature made, isn't it?
延々と崖っぷちの階段を・・・・ひたすら登る
The stairs which are a brow forever...., it's climbed earnestly.
山頂は、雲に隠れて見通せません
A mountain top can be close in cloud, and you can't look through.
まだまだ、黄山の旅は続きます
Still, Huangshan's travel continues.
0 件のコメント:
コメントを投稿