2017年10月6日金曜日

未来と古代"Future and Antiquity "

できれば、最後まで目を通してね

世界的にもトップクラスのビルが立ち並ぶ上海

この写真はそのメインストリートを車で駆け抜けているところですが

Future city "Shanghai"

この国(中国)は不思議な国です

広大な土地ですから、いろんなものがあるのは当たり前ですが

自然がつくり上げたすごいところもたくさんあります

黄龍"Huanglong"

黄龍、この美しさはいつまで維持できるのでしょう??

不変であってほしいものです。

また、2500年前の思想を書いて(描いて・・・) 


この内容の詳細は書いている通りですが

論語の、子路第十三の二十三 "The Analects of Confucius"


漢 文
子曰、君子和而不同、小人同而不和。



日本語の書き下し
子曰わく、君子は和して同ぜず。小人は同じて和せず。



英 訳
Confucius said, "Gentlemen harmonize with others and never flatter others. Worthless men flatter others and cannot harmonize with others."



現代語で説明すると
孔子がおっしゃいました、
「人の上に立つものは、人と仲良くしていても、同じようにはならない(他人に媚びたり流されたりしない)。普通の人は、すぐに人と同じようしようとし、違いを求めながら仲良くはしない(つまらない人間は他人に媚びたり流されたりするが、他人と調和することはしない。」・・・・つまり簡単に言うと「人はけじめをつけて仲良くなる」ということでしょうか。




昔の人は、こんな綺麗な景色に囲まれ心も綺麗だったのでしょうか??

もう一枚、論語を、

The Analects of Confucius


衛霊公第十五の十二


漢 文
子曰、人而無遠慮、必有近憂。



書き下し
子曰わく、人にして遠き慮(おもんばか)り無ければ、必ず近き憂い有り。



英  訳
Confucius said, "If you don't consider the distant future, you will sorrow before long."


現代語訳
孔子がおっしゃいました、
「遠くのことまで目を通して身の回りに気をくばらないと(先々の事を考えて行動しないと)、必ずすぐに問題が起きる(禍(わざわい)は身近な所からやってくるだろう)。」



いまの日本の政治家にも、自分ファースト(都民ファーストや日本ファーストという政治家は見受けられない/いまはいない)でなく、こういうことをしっかり考え行動してほしいものです。






0 件のコメント: